Articles

Crítica

Els condemnats per amor

‘Fum’ és una novel·la que té la capacitat d’emmarcar molt bé la qüestió moral que es deriva de la relació de forces entre tres persones que viuen l’estreta dels vincles amorosos

“Fum, fum –va repe­tir diver­ses vega­des; i de sobte tot li va sem­blar com fum, la seva pròpia vida, la vida russa, tot allò que era humà, espe­ci­al­ment tot allò que era rus.” Això ho pensa en Litvínov, el pro­ta­go­nista, quan la des­es­pe­ració li tena­lla el cor i sem­bla que no hagi d’aixe­car mai més el cap. La rei­te­ració de la paraula fum recorda la res­posta que Ham­let dona a Poloni, quan aquest li pre­gunta què lle­geix: “Words, words, words.” És a dir, res que, al cap i a l’últim, pugui tra­var un sen­tit fondo. Fum, fum...

Tenim davant una història sobre la con­demna de l’amor. (Con­demna, però, que també pot començar, i fins aca­bar, sent una bene­dicció.) El gruix de la novel·la passa a Baden-Baden, i en són pro­ta­go­nis­tes una colla de rus­sos, prin­ci­pal­ment aris­tocràtics, que par­len sovint en francès i que no des­a­pro­fi­ten cap avi­nen­tesa per fer gala de la seva oci­osa con­dició. En Gri­gori Mikhàilo­vitx Litvínov, un jove que encara no ha arri­bat a la tren­tena, n’és l’heroi tràgic (o pot­ser no tan tràgic). Promès amb la Tati­ana, una noia for­mal i d’apa­rença agra­da­ble, retroba, en aque­lla mateixa ciu­tat ter­mal ale­ma­nya, una dona que deu anys enrere li havia robat el cor. És la Irina, filla d’uns fos­cos prínceps que ho han per­dut tot, excepte l’orgull del títol. Per tant, res que no hàgim lle­git abans cen­te­nars de vega­des, que no hàgim vist cen­te­nars de cops a la pan­ta­lla: la dis­puta entre l’amor con­ve­ni­ent i serè, el de la Tati­ana, i l’amour fou, magnífica­ment encar­nat en la bella Irina, d’ins­tint dio­nisíac. Sí, ho hem vist repre­sen­tat cen­te­nars de cops. Lla­vors, com és que aquesta situ­ació dramàtica ens con­ti­nua cap­ti­vant tant?

Fum no és una obra mes­tra –no hi ha un estudi psi­cològic en pro­fun­di­tat, que ens faci obrir els ulls sobre aspec­tes inco­ne­guts de l’espe­rit humà–, però és una novel·la que té la capa­ci­tat d’emmar­car molt bé la qüestió moral que es deriva de la relació de for­ces entre tres per­so­nes que viuen l’estreta dels vin­cles amo­ro­sos. Pati­ran molt totes tres, perquè l’amor entre en Gri­gori i la Irina, un decenni després de no saber res l’un de l’altre, irromp en la vida de tots dos (de tots tres, vull dir) com una cam­pa­nada eixor­da­dora. Hi ha un moment en què en Litvínov exi­geix a en Potu­guin, amic i con­fi­dent de la Irina: “Us demano que no us moles­teu a allar­gar-me la vos­tra mà sal­va­dora i que em dei­xeu ofe­gar en pau.” Per tant, cohe­rent fins al moll de l’os, tria ofe­gar-se abans que renun­ciar a la veri­tat de la seva passió. El mis­teri per al lle­gi­dor és saber què han esco­llit les dues dones.

Més enllà d’aquest esque­let argu­men­tal, la novel·la ens regala sug­ge­ri­do­res refle­xi­ons a l’entorn de les rela­ci­ons entre Rússia i Occi­dent. En aquest sen­tit, el per­so­natge de Potu­guin resulta molt ric. Occi­den­ta­lista con­vençut, acèrrim defen­sor de la lli­ber­tat per­so­nal, l’home signa una abran­dada dis­qui­sició sobre l’ànima humana que em va sem­blar impa­ga­ble: “No hi ha poe­sia sense civi­lit­zació”, afirma en una de les seves elu­cu­bra­ci­ons, abans de sos­te­nir que en les epo­pe­ies rus­ses l’amor és qüestió de brui­xe­ria. Sem­pre que pot, en Potu­guin arre­met con­tra la rudesa i la infe­ri­o­ri­tat moral del seu país. D’altra banda, la iro­nia és un ele­ment que ama­neix el relat en els seus pas­sat­ges menys dramàtics.

La història avança cap a un desen­llaç força ines­pe­rat, en què es van recu­pe­rant d’una manera que diríeu onírica alguns dels per­so­nat­ges secun­da­ris que hi havien pres part. El viatge que emprèn el pro­ta­go­nista, però, té com a fita la casa d’una de les dues dones que ha esti­mat. “Les per­so­nes posi­ti­ves com en Litvínov no hau­rien de dei­xar-se empor­tar per la passió, atès que aquesta passió vul­nera el sig­ni­fi­cat mateix de la seva vida...” Ara bé, ell, un autèntic con­dem­nat per amor, tindrà redempció?

FUM Autor: Ivan Turguénev Traducció: Laia Santanach Editorial: Adesiara Pàgines: 262 Preu: 20 euros
Identificar-me. Si ja sou usuari subscriptor, us heu d'identificar. Vull ser usuari subscriptor. Per escriure un comentari cal ser usuari subscriptor.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor