Opinió

De Salses a Guardamar

TROBADES “TRANSFRONTERERES”

Fa tres o qua­tre decen­nis, a la Cata­lu­nya del Nord, els ager­ma­na­ments, retro­ba­ments, inter­can­vis entre muni­ci­pis o enti­tats diver­ses eren “cata­lans”. Avui tots els encon­tres han esde­vin­gut “trans­fron­te­rers”. Ama­guem les rea­li­tats que moles­ten –essen­ci­al­ment els dos estats que ens collen– amb voca­bu­lari més política­ment cor­recte, anodí i que no aixeca sos­pi­tes de mili­tan­tisme o de “tan­ca­ment etni­cista”, o pit­jor, de “rei­vin­di­cació naci­o­nal(ista)”. Fins i tot és reco­ma­nat i pro­pi­ciat per Europa amb pro­gra­mes finan­cers dedi­cats. En lloc de “Retro­ba­ments cata­lans al Fort de Bella­guarda” (1983) ara tenim “Fes­ti­vals trans­fron­te­rers”, quan abans fèiem inter­can­vis (inter)cata­lans, avui orga­nit­zem pro­jec­tes inter­na­ci­o­nals trans­fron­te­rers. Els pro­ta­go­nis­tes no han can­viat, però. Són cata­lans del nord amb cata­lans del sud, per­pi­nya­ne­sos amb giro­nins, ros­se­llo­ne­sos amb con­ciu­ta­dans d’altres comar­ques dels Països Cata­lans. Però no fos cas que la menció “cata­lans” inco­modés qual­que auto­ri­tat –fran­cesa o espa­nyola, cal pre­ci­sar-ho?– ens autoim­po­sem de ves­tir púdica­ment les nos­tres actu­a­ci­ons de “trans­fron­te­re­res”. Uf! Quin atre­vi­ment! I és tal­ment modern i uni­ver­sal.

Un pro­jecte recent entre les uni­ver­si­tats –cata­la­nes les dues– de Per­pinyà i Girona mit­jançant l’Ins­ti­tut Franco-Català Trans­fron­te­rer (IFCT) i l’Ins­ti­tut de Llen­gua i Cul­tura Cata­la­nes (ILCC) s’ha ini­ciat fa pocs dies a Per­pinyà amb la pri­mera “Tro­bada inter­na­ci­o­nal trans­fron­te­rera d’infor­mació i recerca d’estu­di­ants”. Els estu­di­ants de màster d’estu­dis cata­lans i trans­fron­te­rers de Per­pinyà i els de grau de filo­lo­gia cata­lana de Girona van pre­sen­tar els res­pec­tius tre­balls d’inves­ti­gació i van deba­tre sobre qüesti­ons que fona­men­ten llurs recer­ques sota l’inti­tu­lat Estu­dis cata­lans trans­fron­te­rers. De Per­pinyà a Girona i vice­versa: iden­ti­tat i llen­gua cata­lana, subs­ti­tució lingüística i demo­gra­fia, dia­lecte i estan­dar­dit­zació, lite­ra­tura i gramàtica...

No hi ha cap dubte que els con­tac­tes, tro­ba­des i altres flu­xos entre cata­lans i cata­lanòfons s’han de mul­ti­pli­car, de gene­ra­lit­zar, de nor­ma­lit­zar, i si pot ser con­tri­buint a diluir tant com és pos­si­ble la fron­tera impo­sada per estats hos­tils a la sobi­ra­nia cata­lana. I sense ser inge­nus cal apro­fi­tar totes les eines “trans­fron­te­re­res” i “inter­na­ci­o­nals” que tenim a l’abast. Ara bé, convé que no ens auto­en­ga­nyem i que no aju­dem a dis­sol­dre dins eufemísti­ques parau­les la pròpia deno­mi­nació i iden­ti­tat cata­lana.

Identificar-me. Si ja sou usuari subscriptor, us heu d'identificar. Vull ser usuari subscriptor. Per escriure un comentari cal ser usuari subscriptor.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.