Opinió

Al bat del temps

Normalitzar l’espanyol

La castellanització dels Països Catalans s’ha endurit no només per raó del PP i de Vox, també per la passivitat amb què els catalanoparlants acceptem la imposició del castellà

El fet lingüístic és un fet social, i com a fet social aquests dies ha estat notícia l’ús del català en el món del dret. On recula. I per demos­trar-ho, segons asse­nya­lava TV3 a par­tir d’unes dades del Depar­ta­ment de Justícia, drets i memòria, les sentències en català de l’any 2019 van ser només d’un 8,46%; d’un 7,44%, el 2020; d’un 6,94%, el 2021, i d’un 6,67, l’any pas­sat. Els advo­cats que dona­ven tes­ti­moni de les seves experiències deien que en un judici molts jut­ges en el pro­to­col d’arren­cada se ser­vei­xen del català, però que quan comença la vista oral la llen­gua d’ús automàtica­ment és el cas­tellà. Subs­ti­tució lingüística. Per què? Perquè és la llen­gua de for­mació del magis­trat en qüestió, al·leguen. Algun altre advo­cat pena­lista deia que ell també se ser­via del cas­tellà “per defen­sar els interes­sos del cli­ent”: “Perquè volem que ens enten­gui el jutge.” Ai! Deia Josep M. Puig Sale­llas que a qual­se­vol per­sona a qui parléssim d’un país que té dret propi (abans, el dret civil propi; ara també el dret públic), i una llen­gua pròpia, no enten­dria que aquesta, la llen­gua, no fos apli­cada en aquell, el dret. Això és, doncs, el que passa en aquest país i no pas per raó de les lleis. I que, davant la manca d’acti­tuds deci­di­des als més alts nivells ins­ti­tu­ci­o­nals, és lògic que els agents jurídics no tin­guin consciència de l’anor­ma­li­tat que com­por­ten els com­por­ta­ments anor­mals. Ja sabem que, quan es peca, es peca per acció i per omissió.

Però no són només les sentències judi­ci­als les que són escri­tes majo­ritària­ment en cas­tellà a Cata­lu­nya; les actes nota­ri­als, malau­ra­da­ment, també. Expli­cava Fran­cesc Fer­rer i Gironès que, des del Pedró de Pals, Josep Pla, mirant als seus peus tot el Baix Empordà, va excla­mar: “Aquest país és fet pels nota­ris.” Els nota­ris, ens diu, han tin­gut en la vida social de Cata­lu­nya un pes impor­tantíssim perquè han estat no només feda­ta­ris de mol­tes trans­mis­si­ons patri­mo­ni­als, sinó que han estat asses­sors, con­sul­tors de les famílies i han inter­vin­gut per orde­nar i raci­o­na­lit­zar, sobre­tot, les ins­ti­tu­ci­ons del nos­tre dret. Del dret de què par­lava Puig Sale­llas. Això vol dir que els nota­ris són una part impor­tant de la soci­e­tat cata­lana. Però dels nota­ris del pas­sat, aquells a qui feia referència Pla, als d’ara, les coses han can­viat, en qüestió d’acti­tuds lingüísti­ques també i sobre­tot.

El pri­mer avant­pro­jecte de llei de l’Esta­tut del 79 deia que en les opo­si­ci­ons de nota­ris seria pre­fe­rent el conei­xe­ment de la llen­gua cata­lana i l’espe­ci­a­lit­zació de dret català. Però el Col·legi Nota­rial de Bar­ce­lona va fer arri­bar una esmena segons la qual no era “lògic ni encer­tat” el requi­sit d’ús pre­fe­rent de la llen­gua cata­lana i del dret català. Quina va ser la reacció política dels dipu­tats ponents de la llei? Assu­mir l’esmena. Assu­mir-la de manera que l’arti­cu­lat aca­ba­ria dient que seria mèrit pre­fe­rent l’espe­ci­a­lit­zació en dret català, però sense fer cap referència al conei­xe­ment de la llen­gua. Un notari o un jutge que va a tre­ba­llar en un país amb llen­gua pròpia i ofi­cial, “que ha d’escriure les 24 hores del dia”, no cal que la cone­gui, la llen­gua d’aquest país? L’Esta­tut del 2006 en l’arti­cle 102, Del per­so­nal judi­cial i de la resta del per­so­nal al ser­vei de l’admi­nis­tració de justícia, diu que “els magis­trats, els jut­ges i els fis­cals que ocu­pin una plaça a Cata­lu­nya han d’acre­di­tar un conei­xe­ment ade­quat i sufi­ci­ent del català per a fer efec­tius els drets lingüístics dels ciu­ta­dans en la forma i en l’abast que deter­mini la llei, i que en la forma i l’abast que també deter­mini la llei han d’acre­di­tar un conei­xe­ment sufi­ci­ent del dret propi de Cata­lu­nya”. I el punt 3 d’aquest arti­cle diu que “en tot cas, el conei­xe­ment sufi­ci­ent de la llen­gua i del dret pro­pis ha de ser valo­rat d’una manera específica per a obte­nir una plaça en els con­cur­sos de tras­llat cor­res­po­nents”. Per tant, amb la llei a la mà, cal evi­tar abu­sos, fer com­plir les obli­ga­ci­ons a la part més forta en el procés d’escrip­tu­res públi­ques, en judi­cis i en la redacció de sentències per evi­tar dis­cri­mi­na­ci­ons nega­ti­ves, però cal que els cata­la­no­par­lants no fem defecció lingüística en favor del cas­tellà per defen­sar “els interes­sos del cli­ent”. L’exem­ple per a magis­trats, jut­ges i fis­cals ha de ser la fer­mesa de la nos­tra acti­tud lingüística. Seduïm-los. Altra­ment, veiem com la cas­te­lla­nit­zació dels Països Cata­lans de l’àrea espa­nyola s’ha endu­rit i s’endu­reix no només per raó del PP i de Vox. S’ha endu­rit i s’endu­reix per la pas­si­vi­tat amb què els cata­la­no­par­lants accep­tem la impo­sició del cas­tellà. Reac­ci­o­nem. No el nor­ma­lit­zem.

Identificar-me. Si ja sou usuari subscriptor, us heu d'identificar. Vull ser usuari subscriptor. Per escriure un comentari cal ser usuari subscriptor.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el darrer article gratuït dels 5 d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor