Opinió

Al bat del temps

Per Nadal, llibres

Si del que es tracta és de llibres, o de qualsevol altre llenguatge cultural, jo recomano d’abusar-ne, de l’esperit consumista nadalenc

És cert que no hi ha ads­crip­ci­ons ter­ri­to­ri­als per a la lite­ra­tura, perquè la lite­ra­tura, tota, per­tany a la llen­gua en què és escrita. Qui anto­loga Kafka, la lite­ra­tura txeca o l’ale­ma­nya? Franz Kafka és un escrip­tor txec d’expressió ale­ma­nya, per tant és la lite­ra­tura ale­ma­nya que ha d’incloure tot el seu con­junt d’obra entre la seva pro­ducció. Però no ho és menys, de cert, que nosal­tres, en el meu cas des de les ter­res de Lleida, ens sen­tim més nos­tres Màrius Tor­res, Josep Vall­verdú, Josep M. Sala-Vall­daura, Jordi Pàmias, Rosa Fabre­gat, Pere Rovira, Núria Per­pinyà, Jaume Pont, Teresa Colom, Fran­cesc Pané, Vidal Vidal, Montse San­juan, Llo­renç Cap­de­vila, Teresa Ibars, Joan Cal, Marta Alòs, Jordi Pre­na­feta, Albert Villaró, Anna Pun­soda o Xavier Antich, entre molts i molts d’altres, de la mateixa manera que a les comar­ques de Girona se sen­ten més seus Aurora Ber­trana, Josep Pla, Narcís Coma­dira, Maria Mercè Roca, Josep M. Fona­lle­ras, Rafael Nadal, Xavier Pla o Ponç Puig­de­vall, també entre molts d’altres. De qui és Ponç Pons, dels menor­quins només? A Rovira i Vir­gili, Gabriel Fer­ra­ter, Olga Xiri­nachs, Ramon Comas, J. A. Bai­xe­ras, Domènec Guansé, Gerard Vergés, Zoraida Bur­gos, Mar­ga­rida Arit­zeta o Andreu Car­ranza no se’ls sen­ten més seus els de Tar­ra­gona, Reus, Valls o les Ter­res de l’Ebre? Sense cap mena de dubte. Però igual que Joan Fus­ter, Quim Monzó, Teresa Colom, Marià Villangómez, Fran­cesc Serés o Rafael Caria, per­ta­nyen a la nòmina d’escrip­tors en llen­gua cata­lana, com els adés citats i tants d’altres que hi volguéssim afe­gir.

Si no hi ha, doncs, ads­cripció ter­ri­to­rial per a la lite­ra­tura, sí que n’hi ha per als seus autors. I ho dic perquè m’agrada de rei­vin­di­car-los, aquests que ens sen­tim més nos­tres, aquests que la seva pro­xi­mi­tat, entesa no només geogràfica, sinó també emo­ci­o­nal, fa que ens sen­tim més auto­rit­zats a reco­ma­nar ni que no ens hi endin­sem, en la seva obra, amb atri­bu­ci­ons, ni abu­si­ves ni dis­cre­tes, de crítics. I ens sen­tim amb ganes de reco­ma­nar-ne lec­tura, de la pro­ducció literària pròpia, sobre­tot aquests dies de Nadal i de Reis, tan donats a la gene­ro­si­tat. Si del que es tracta és de lli­bres, o de qual­se­vol altre llen­guatge cul­tu­ral, jo reco­mano d’abu­sar-ne, de l’espe­rit con­su­mista nada­lenc, perquè con­su­mir pro­duc­tes cul­tu­rals sem­pre és una inversió. Hem d’acon­se­guir que un Nadal amb lli­bres, que un Nadal cul­tu­ral, sigui sem­pre més bon Nadal. Per Nadal, doncs, vul­guem-nos lec­tors llargs de fic­ci­ons, de poe­sia o d’assaig, més enllà dels títols d’autors mediàtics que sem­pre tenen Sant Jordi més gua­nyat.

Per reco­ma­nar, que ja hagi lle­git, i per tant, que en pugui par­lar, tenim, Ater­ratge, d’Eva Piquer; en el marc de l’Any Josep Vall­verdú, Ara­galls, en vers, i Mosaic de tar­dor i La llen­gua vis­cuda, en prosa. I Les nos­tres mares, de Gemma Ruiz, Sant Jordi de novel·la; Indià i repu­blicà, una vida a les Amèriques amb els orígens de fons (Ramon Curcó Rubio, Tor­re­grossa 1884-Lleida 1939), de Con­xita Mir; Eren feres. Diari per­so­nal de com­ba­tents a la Guerra Civil, d’Oriol Riart; La serp i la poma: al vol­tant del llen­guatge poètic, de Josep M. Sala-Vall­daura, Premi Josep Vall­verdú d’assaig; Lo mig del món, de Roser Ver­net; El sol­dat de Bal­ti­more. Assaigs sobre lite­ra­tura i rea­li­tat en temps d’auto­ficció, de Xavier Pla; Bio­gra­fia del foc, de Car­lota Gurt; Con­fi­tura de vidre, de Joa­quim Nadal i Far­re­ras; La terra dura, d’Anna Pun­soda; L’ombra dels oce­llots, de Miquel Riera; Tiberi Cèsar, de Núria Cade­nes; A les dues seran les tres de Sergi Pàmies; Et vaig donar els ulls i vas mirar les tene­bres, d’Irene Solà; Xacona, de Jordi Masó; Tri­om­fa­dor, de Joan Jordi Mira­lles; Con­tra el món, de Pere Antoni Pons; Una nit, de Domènec Guansé; A la recerca de l’obra per­duda, d’Albert Velasco, i Els millors anys. La meva vida en el peri­o­disme 1982-2020, de Joan Cal. I més enllà de la poe­sia, la ficció, l’assaig o l’estudi en llen­gua cata­lana, i en un més que meres­cut reco­nei­xe­ment als tra­duc­tors, no puc dei­xar d’esmen­tar títols com Sub­mer­gir-se en el nau­fragi, d’Adri­enne Rich, tra­ducció de Pol Guasch; Les afi­ni­tats elec­ti­ves, de Goethe, en tra­ducció de Car­lota Gurt, o Sei­xanta con­tes, de Donald Bart­helme, traduïts per Fer­ran Ràfols Gesa.

És cert que davant l’allau de nove­tats que la indústria edi­to­rial cata­lana ens va ofe­rint set­mana rere set­mana, mol­tes obres meri­to­ses es que­den sense ser notícia en el sen­tit periodístic del terme, i la crítica se n’ocupa dis­cre­ta­ment, però els tan bons lli­bre­ters que tenim ens les saben reco­ma­nar. I és que, para­fra­se­jant David Cas­ti­llo: “La cul­tura és un gran plaer. És el que et dife­ren­cia dels altres, el que et dona un vernís per civi­lit­zar-te i és un camí pel qual has de tran­si­tar sem­pre.” Doncs això. Bons lli­bres, bon Nadal i un molt bon Any!

Identificar-me. Si ja sou usuari subscriptor, us heu d'identificar. Vull ser usuari subscriptor. Per escriure un comentari cal ser usuari subscriptor.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor