Opinió

Amb perspectiva

l’anglès, assignatura pendent

Vèncer la vergonya de parlar en anglès en públic és un primer pas per anar més enllà de la mera utilitat de la llengua

Estu­dis recents asse­nya­len que el domini de l’anglès a tot l’Estat no millora i que con­ti­nua estan­cat, mal­grat la presència crei­xent de la llen­gua franca inter­na­ci­o­nal en l’entorn en què ens movem, de la publi­ci­tat a les xar­xes soci­als, la música i l’oci en gene­ral. Amb l’arren­cada de l’any, apren­dre anglès forma part de la llista dels bons propòsits al cos­tat de fer dieta i apun­tar-se al gimnàs. I acaba fent la mateixa sort: poca constància, fins i tot si es con­ti­nua pagant la matrícula de la ins­cripció.

Fa poc li vaig pro­po­sar a una cone­guda i mediàtica pre­sen­ta­dora la pos­si­bi­li­tat de fer una entre­vista per a la tele­visió en anglès. Per a sor­presa meva, la va decli­nar perquè deia que li feia ver­go­nya par­lar en anglès. Sor­pre­nent, perquè es tracta d’algú que per­tany pre­ci­sa­ment a la gene­ració que ha cres­cut en l’entorn digi­tal, on l’anglès és la llen­gua domi­nant. Pro­ba­ble­ment el pro­blema sigui –i això expli­ca­ria les dades dels estu­dis recents– que l’incre­ment de per­so­nes que s’han d’espa­vi­lar en un entorn anglòfon no com­porta necessària­ment un incre­ment del nom­bre de par­lants actius d’aquesta llen­gua; és a dir, s’incre­menta el volum de població que es podria con­si­de­rar par­lant “pas­siva” però que no ha adqui­rit les habi­li­tats lingüísti­ques per pas­sar a l’estadi de par­lant “actiu”.

L’apre­nen­tatge de llengües estran­ge­res té un gran atrac­tiu: bàsica­ment les neces­si­tem per feina o rela­ci­ons soci­als, fet que les fa extre­ma­da­ment útils. Però no la volem tant per lle­gir en versió ori­gi­nal, anar al tea­tre o ser cre­a­tius en aque­lla llen­gua. La versió ori­gi­nal merei­xe­ria una menció espe­cial, perquè és una eina fàcil, però pode­rosa per a l’apre­nen­tatge d’un idi­oma, –el cas de Por­tu­gal, sense anar més lluny, ho con­firma amb escreix. Fixem-nos amb el que està pas­sant amb el francès a casa nos­tra; mal­grat la pro­xi­mi­tat geogràfica i lingüística, la neces­si­tat pràctica del francès està decli­nant moltíssim. A França tenen un debat interes­sant sobre el tema, perquè s’ado­nen de quina manera l’anglès els està entrant fins a la cuina i està subs­ti­tuint voca­bles autòctons per defi­nir un munt de coses. Però això no eleva les com­petències lingüísti­ques en anglès, sinó que empo­breix les pròpies.

Vèncer la ver­go­nya o la por de par­lar en anglès en públic és un pri­mer pas per anar més enllà de la mera uti­li­tat de la llen­gua; és també una manera de pen­sar i crear en aque­lla llen­gua, no només de fer-la ser­vir per “comu­ni­car”. Segu­ra­ment hauríem de començar per des­men­tir aque­lla frase que encara té tant de pres­tigi social, però que repre­senta una limi­tació inex­pli­ca­ble: aque­lla que diu que les llengües ser­vei­xen per comu­ni­car. Si fos així, aviat ni tan sols caldrà apren­dre’n cap, perquè les màqui­nes, els pro­gra­ma­ris i la intel·ligència arti­fi­cial es comu­ni­ca­ran per nosal­tres, i no només en anglès, sinó en la mul­ti­tud de llengües del pla­neta.

Identificar-me. Si ja sou usuari subscriptor, us heu d'identificar. Vull ser usuari subscriptor. Per escriure un comentari cal ser usuari subscriptor.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor